7 lưu ý để con người giúp đỡ trẻ học tiếng anh tốt hơn
>> giáo dục , tiếng anh , học anh văn , ngoại ngữ giao tiếp , tiếng anh trẻ con
1. Học càng nhanh nhất càng tốt.
Tiểu học là 1 GĐ chắc chắn là quan trọng để học ngoại ngữ . Đó là vì thế đây được coi là giai đoạn trước hết bé tiếp cận với 1 tiếng nói mới (thông thường rất nhiều trường triển khai dạy anh ngữ cho bé từ lớp 3). Với những mẹ cho con đi học tiếng anh từ các năm 3-4 tuổi luôn hết sức tốt rồi nhưng với nhiều mẹ ko có thời kỳ và hoàn cảnh cho con học anh văn từ khi còn học nhà trẻ thì việc rất nhiều bé học tiểu học mới tiến hành học tiếng anh phải thật sự được mong ước .
một ít ý kiến cứ chắc chắn là trẻ em nhỏ biết gì mà học, tiếng Việt còn chưa sõi… các bố mẹ có biết là bây giờ , ở đâu tôi chẳng phải nhớ, hôm nọ đọc trong CNN hay gì đó, có trường dạy tiếng anh cho trẻ 6 tháng tuổi chẳng phải , và waiting list luôn thôi rồi, cung chẳng phải đủ cầu. rõ ràng phụ huynh cứ nêu lên con mình vào địa vị một đứa con lai, nó phát triển 2 tiếng nói cùng một lúc và đồng đều như nhau (với một hoàn cảnh , thì giải thích sau), vì nó gặp mặt với hai tiếng nói từ khi nó mới sinh ra.
Đối với con trẻ thì Tiếng Việt cũng là tiếng anh khi chúng nó còn nhỏ, đúng không ? bởi vì thế học ngoại ngữ càng sớm mãi khả năng phát triển ngôn ngữ như tiếng mẹ đẻ lại càng cao. cùng với đó, việc học anh ngữ sớm nhất không chỉ ranh giới ở việc nó tài tình cái ngoại ngữ đó, mà còn làm cho trẻ sáng dạ , phát triển hơn vì đối với bé con , phát triển ngôn ngữ là quan trọng, và ngôn ngữ phát triển làm bé con mãi chắc chắn là hơn ở trong tất tần tật mọi lĩnh vực khác.
2. Phân biệt rạch ròi hai tiếng nói :
Lại khẳng định về con lai, đúng là có các đứa nhận định hai thứ tiếng rẽ ròi , không lộn lạo , và tốt như nhau, còn có các đứa lại bị loạn ngôn ngữ. Một vấn đề hoàn toàn đơn giản thôi: người thân xác nhận lẫn lộn . Nếu bố là người Anh chỉ nhận định tiếng anh với con và nếu mẹ người Việt chỉ khẳng định tiếng Việt không thì trẻ nhỏ sẽ phát triển được hai ngôn ngữ đồng thời như thế, trái lại nếu cả bố lẫn mẹ dùng cả hai thứ tiếng lộn lạo ngay từ khi con còn bé luôn hậu quả loạn ngôn ngữ là khôn cùng cao, vì khi đó não bộ đứa bé chẳng phải phân biệt được hai tiếng nói khác nhau, và nó mất đi năng lực phản xạ cần thiết nhất khi con người cần nói chuyện với nhau: nếu bé yêu biết mẹ nó chỉ hiểu tiếng Việt, nó luôn phải tập đưa ra tiếng Việt để mẹ nó hiểu nó, giông giống với bố…Vì vậy , thiệt sự nếu chẳng phải đủ hoàn cảnh để phát triển song song hai tiếng nói từ khi còn cực kỳ là nhỏ (ví dụ người thân không phải có năng lực đưa ra ngoại ngữ , hay không có khả năng thuê một cô bảo mẫu chắc chắn anh văn từ khi con còn vô cùng bé, hay môi trường không phải cho phép – nếu con ta là người Việt và chúng ta đang ở nước ngoài chẳng hạn , thì đó là môi trường lý tưởng để phát triển hai tiếng nói song song ) hãy đợi con đến 3-4 tuổi và triển khai , thì chúng nó thì biết được đấy là ngôn ngữ thứ 2 vì tiếng Việt đã rất là phát triển.
3. Học ngôn ngữ như là dụng cụ giao tiếp và nhận thức cái nội dung cần truyền tải.
thí dụ khi các bạn chắc chắn với con apple có tức là quả táo sẽ con người đang cho con học ngoại ngữ như là học ngoại ngữ thực sự , nhưng khi mọi người cầm quả táo và đưa ra : apple, tưởng đơn giản nhưng mà là khác hoàn toàn : con các bạn mãi link thẳng cái object đấy với cái từ đấy, và khi nó nhìn quả táo nó sẽ bật ra được apple, tạo điều kiện sau này khi cần dùng ngôn ngữ nào mãi nó phải nghĩ bằng tiếng nói đó, mà điều này quan trọng vô cùng . Cụ thể: nếu nó cần đưa ra nó muốn quả táo nó luôn bật ra thì I want that apple, chứ không phải phải nó sẽ nghĩ là: mình muốn quả táo đó, cực kỳ Tôi muốn quả táo đó, do vậy I want that apple và sau đó thì mới nhận định ra.
Lúc chúng tôi sang Nga thì đã học một năm trù bị ở nhà, và nhiều nước khác thì bọn chúng chẳng phải học ở nhà trước như VN, sang đến bên Nga bọn chúng chẳng có một tý vốn nào, tuy vậy bọn chúng học nhanh hơn và khả năng bật cao hơn chắc chắn là các , dễ hiểu như tôi đã giảng giải ở ở trong , bọn họ link thẳng mọi thứ đến ngôn ngữ , không phải phải qua bất cứ một cái cầu nối nào.
4. Học tiếng anh phải chịu khó :
một vài phụ huynh cho con đi học mãi chắc chắn là sốt ruột muốn biết kết quả ngay, phải biết con biết từ này và xác nhận được câu này. Vô hình chung là đầy đọa mình và con mình đấy, vì hầu hết chẳng phải có super kid, tất tần tật theo một quỹ đạo khá thông thường : mưa lâu thấm dần, và nó chỉ nói khi nó thấy cấp thiết , hay khi nó thích… Mỗi đứa bé phát triển hết sức riêng mà, có đứa mới đi học đã thao thao, có đứa chẳng cho biết gì. Nhưng mọi người yên tâm, nếu vứt nó vào môi trường phải sử dụng anh văn , nó mãi bật ra.
Con tôi sang Úc 3 tháng chẳng thốt lên một từ nào, mẹ cũng thây kệ , chỉ cho nó xem đĩa anh ngữ , xác nhận anh văn với nó, giảng giải bằng tiếng anh , nắm đến đâu luôn biết , đến lớp sẽ 1 tuần đầu người chúng ta cho thông dịch đến, được một tuần mẹ cháu đòi hỏi thôi dù rằng chính phủ trả tiền, và nó tự xoay xở . tới một hôm dẫn nó đến nhà bạn chơi sẽ thấy nó tuôn ra cả tràng, accent đặc Úc. giật mình quá, và từ đó sẽ nó còn bắt buộc mẹ là chẳng phải dùng tiếng Việt với nó, hậu quả là khi về nhà phải mất 2 tháng mới cho biết lại được tiếng Việt. ở đây có nghĩa là , người thân đừng có nóng ruột , lúc nào nó bật ra thì nó thì bật ra, còn không , nó vẫn đâu đó trên đầu chúng nó đấy.
5. Học tiếng anh phải chuẩn ngay từ đầu:
Accent (giọng đọc ) không phải quan trọng, người ta có thể đưa ra giọng Úc, giọng Mỹ, giọng Sing… nhưng apple phát âm phải là apple. thiết nghĩ là bố mẹ đừng quá câu nệ người bản xứ với không phải bản xứ một cách thái quá. Được bản xứ mà có chứng chỉ là quá tốt rồi nhưng bây chừ Tây ba lô các lắm.
Người ngoại quốc với một giọng chuẩn là ổn, vì người nước ngoài có 2 lợi thế hơn so với người Việt: trẻ thơ yêu cầu phải nghe và nắm bọn họ vì bọn họ không đưa ra và không biết được tiếng Việt (khả năng phản xạ đã xác nhận ở ở trên ); và cho biết gì luôn cho biết , phương án dạy của họ thì tiên tiến hơn, bọn chúng cũng giỏi giang khuấy động phong trào hơn người Việt mình, không phải ngại nhảy, chẳng phải ngại hát, không ngại đưa ra và bọn chúng vẫn có 1 lợi thế hơn với rất nhiều tiến sĩ ngôn ngữ bản xứ đấy: họ thường có bằng cấp đàng hoàng hơn và có kinh nghiệm của bản thân mình khi dùng ngôn ngữ thứ 2!!! phát biểu thế không phải phải là người Việt mình anh ngữ chẳng phải cừ khôi , đơn giản là người dạy Việt Nam có giọng chuẩn luôn hầu hết phải tu nghiệp tốt nghiệp ở nước ngoài , mà các người đó về luôn
- bọn họ không đi dạy ngoại ngữ giá thấp, giá của họ cũng phải bằng người ngoại quốc , mà image thì lại không phải bằng người nước ngoài vì không phải phải nhãn bản xứ;
- bọn họ thường giảng dạy đại học hay nhiều chương trình đào tạo cao cấp ;
- khả năng tạo fun của bọn chúng vẫn kém người ngoại quốc !!!
Tóm lại: vẫn phải người chẳng phải phải Việt Nam dạy cho bé con là tốt nhất. giảng viên nươc ngoài dạy cho trẻ nhỏ vẫn hay hơn.
6. Học dưới những hình thức:
Cứ hình dung con ta ở nước ngoài , nó thì nói chuyện với người ngoại quốc , nó mãi xem TV ngoại quốc , nghe nhạc ngoại quốc …Vậy nên hãy cố tạo cho con chúng ta một môi trường ngôn ngữ như thế: Xem TV bằng anh văn (đĩa, cable TV), nghe nhạc ngoại ngữ , kể cả nhạc người lớn , giao tiếp với người nước ngoài (đi học, đi giao lưu). Mà cũng đừng bắt con chỉ xem mấy cái đĩa học từ vựng tiếng anh , nhanh chán lắm, cho chúng nó xem phim bằng tiếng anh là ổn nhất. Một công đôi việc đấy: Vì các lí do sau:
- Khi xem phim, trẻ phải suy nghĩ và đoán khi chúng nó không hiểu , làm giảm tác hại của TV là không giỏi sức suy nghĩ bởi con người.
- Học ngoại ngữ qua nội dung (content-based) mà lại thu hút . Nếu con con người chẳng phải thích xem, hãy ca ngợi chúng nó bằng cách ngồi cạnh và sau đó mãi kể thêm về rất nhiều nhân vật đó, và để cái interest bởi chúng nó cực kỳ nóng hổi , hãy chọn lựa những phim có rất nhiều series, kiểu như pooh hay barbie, hay strawberry shortcake, hay totally spices đang chiếu ở disney channel, nhân vật thân thích nhưng sự kiện lại chắc chắn là mới.
- Máy tính và internet cũng là một nguồn học anh văn tốt, nhiều trò chơi bằng anh ngữ cũng tốt vì chúng nó phải nghe và làm theo instructions ở đó, và điều căn bản là chúng nó thích. vấn đề kém thế nào mãi những người thân biết rồi.
7. Điều không phải nên làm: Đừng bao giờ hỏi con quả táo bằng anh văn là gì con nhỉ nhé. Điều tối kỵ đấy. Thay vào đấy, cầm quả táo lên và hỏi: What is this? mong chờ các thông báo ở bổ ích . các phụ huynh có rất nhiều sự trải nghiệm hay mãi cùng cách làm nhé.
Theo Webtretho
Gói Học Từ Vựng Tiếng Anh Trực Tuyến
- Phần Thưởng: Khi Hoàn Thành
- Phần Thưởng: Khi Hoàn Thành
- Nắm vững Từ Vựng mục lớp học hãy chiến nhé !